在為媽媽準備告別式影片時,有提到哥哥主動提供兩首自己錄的小提琴曲,我最後依據歌曲長度需求選了其中一首,曲名為「化為千風」(或是「千風之歌」)。老實說我之前從沒有聽過這首歌,網路上查了一下才發現這首歌的確很適合,這首歌的歌詞最先是來自於一個美國詩人的詩“Do not stand at my grave and weep",2001年由日本人新井滿將詩詞翻譯成日文後並配樂,後來並由日本聲樂家秋川雅史演唱並發行單曲後,這首歌才受到大家的注意。

由於我哥的錄音只有小提琴而已,礙於歌曲長度的需求,我必須要想辦法混一些配樂進去讓整首歌變長一點,所以在網路上找了一些有關這首歌的作品,在眾多作品中,我最喜歡的反而不是原唱的版本,而是另一名日本女歌手岩崎宏美的版本。相對於原唱,岩崎宏美的版本稍微慢一點也比較輕柔,比較符合我對這首歌的感覺,而且配樂也很好聽,所以最後是選用她的版本。週末時找機會偷了一小時自己拉二胡來錄錄看這首歌,雖然新的麥克風有助於改善錄音音質,但無法改善音準...美中不足的是我無法找到純伴奏版,必須用軟體把人聲移除,可是效果無法很好,有些地方的伴奏配樂聽起來會有點怪怪的,而且我二胡演奏穩定性顯然遠不如從前,還是要面對這個現實,畢竟大學畢業後就沒有再練了。

以下為我的錄音,和中文翻譯歌詞分享

(原始版)

(由衷感謝小貓特別幫我去聽原曲,自己把譜聽出來後,再幫我把鋼琴伴奏彈出,並做出這完整和品質較好的版本)

 

Don’t stand at my grave and weep

請不要佇立在我墳前哭泣

I 'm not there, I don’t sleep.

我不在那裡,我沒有沉睡不醒。

I am the song that will never end.

我是一首永不止息的歌

I am the love of family and friend.

我是家人與好友之間的愛

I am the child who has come to the resting arms

我是一個孩子,回到父親溫暖的臂彎

Of the father who knows him best cuz I know he cares, he cares.

因為他是最了解我的,我知道他對我的關懷

I am a thousand winds that blow.

我已化作你身邊的千縷微風

I am the diamond glints on snow.

我是白雪上閃耀的光芒

I am the sun on ripened grain.

我是金黃稻穗上映照的陽光

I am the gentle autumn rain.

我是滋潤你心的輕柔秋雨

Awaken in the morning's hush

當你在晨曦的寧靜中醒來

I am the swift uplifting rush

我會是那盤旋的飛鳥

Quiet birds in circled flight.

帶你振翅高飛

I am the stars that shine at night.

我是夜空中晶亮的星辰

I am the diamond glints on snow.

我是白雪上閃耀的光芒

I am a thousand winds that blow.

我已化作你身邊的千縷微風

Do not stand at my grave and cry.

請不要佇立在我墳前哭泣

I am not there,

我不在那裡

Cause a soul never dies.

因為靈魂會永遠存在

I am the joy when all is said and done.

當一切都結束,我心充滿喜悅

I am the warmth of the setting sun.

我是夕陽的溫暖

I am the child longing for the loving arms

我是一個孩子,期待回到父親的臂彎

Of the father who knows him best

那最了解我的父親的臂彎

Cause I know he cares, I know he cares.

因為我知道他對我的關懷

 I am a thousand winds that blow.

我已化作你身邊的千縷微風

I am the diamond glints on snow.

我是白雪上閃耀的光芒

I am the sun on ripened grain.

我是金黃稻穗上映照的陽光

I am the gentle autumn rain.

我是滋潤你心的輕柔秋雨

Awaken in the morning's hush

當你在晨曦的寧靜中醒來

I am the swift uplifting rush

我會是那盤旋的飛鳥

Quiet birds in circled flight.

帶你振翅高飛

I am the stars that shine at night.

我是夜空中晶亮的星辰

I am the diamond glints on snow.

我是白雪上閃耀的光芒

I am a thousand winds that blow.

我已化作你身邊的千縷微風

I am the diamond glints on snow.

我是白雪上閃耀的光芒

I am a thousand winds that blow.

我已化作你身邊的千縷微風

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    erhu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()